Machucados e sintomas em inglês

Assadura, inchaço, arranhão, corte, etc. Saber essas palavras em inglês pode ser muito útil para que mora em Toronto, principalmente agora no inverno.

http://www.flickr.com/photos/houseofsims/

Bruise = O famoso “hematoma” -- http://www.flickr.com/photos/houseofsims/

Estamos praticamente no que chamamos de Alto-Inverno (High-Winter), ou seja, no meio da estação, e temos a impressão de que o frio jamais vai embora. Sabe que, à essa altura, nem ligo mais? O frio já faz tão parte de nossas vidas aqui no Canadá, não é mesmo? Mas, com o frio, também aparecem aquelas doenças chatas que às vezes nos pegam de surpresa: gripe, resfriado, febre, dor de garganta.

Vou passar uma listinha de palavras em inglês de machucados e sintomas que nos incomodam nesta época do ano. Sei que a lista pode ser interminável, mas vou tentar ser abrangente. Qualquer dúvida, é só perguntar aqui que a gente responde!

Boil = Hum! Sabe aquele furúnculo que nos incomoda? Pois é… Aí está!

Lump = Machucado, luxação. Na maioria das vezes o lump também está inchado.

Rash = Reação alérgica que temos e ficamos com a pele toda vermelha. Também pode ser usada como “assadura”.

Scab = Essa é ótima e uma headache para muitos tradutores! Significa “casquinha de ferida”. Urgh!

Swelling = Luxação, inchaço.

Atenção a essas palavras agora, já que podem ser utilizadas como verbos e também como substantivos.

Bruise = O famoso “hematoma”.

Bump = Quando batemos a cabeça e ganhamos um “galo” Essa é a palavra! Como verbo, significa “bater”.

  • It’s only a little bump – nothing serious.
  • He bumped his head on the ceiling.

Cut = Corte. Sim, o clássico “corte”! Quem cozinha sabe do que estou falando!

  • Fortunately, nobody was seriously injured in the accident. There were only a few cuts and bruises.
  • She got a nasty cut on her hand while she was diving.

Gash = Um corte profundo. Ou seja, um corte bastante sério, que geralmente precisa de stitches (pontos).

  • That’s a nasty gash. You might need stitches.

Itch = Coceira, coçar.

  • I’ve got a terrible itch where the mosquito bit me.

Scratch = Arranhão, arranhar.

Sprain = Muitas pessoas usam também a palavra twist, que significa “torcer”. Torcer o braço, o calcanhar, ter um torsicolo, tudo isso é sprain.

  • My ankle looks swollen, but it’s only a minor sprain.

Na semana que vem vou dar mais exemplos de coisinhas chatas do nosso dia-a-dia. Aguardo sugestões para nossa lista de hoje.

--
Leia outros artigos:


Saiba mais sobre Rafael Alcântara    |   Receba novidades por email   |   


2 Comentários to “Machucados e sintomas em inglês”

  1. Fernando S. disse:

    Muito boa a coluna de hoje! Realmente interessante esse vocabulario que raramente encontramos em um so lugar! Adoro vir aqui toda semana ler as novas dicas. Parabens pelo site e pelo colunista mais uma vez. Um dia quero conhecer a equipe! Obrigado.

  2. Mariana disse:

    Olá, adorei a matéria !! Muito interessante o tema pq isso quase nunca é abordado nas aulas de inglês.

    Tks,

    Mari


Deixe seu comentário

Destaques

Estão abertas as inscrições para o Programa Futuros Líderes nas Américas (ELAP), que contempla bolsas de curta duração (4-6 meses) para estudantes de graduação, mestrado e doutorado que tenham interesse em estudar ou realizar sua pesquisa no Canadá.

Leia mais

Join BMO Field Event Team for several positions.
Leia mais

Polaroid Digital

Novos Comentários



OiToronto on Facebook

Agenda de Eventos

Canada Blooms

17 a 21 MAR / DIRECT ENERGY CENTRE
No finalzinho do inverno, uma grande feira com tudo sobre flores e jardins. Leia mais

Arms Open Wide

19 – 20 MAR / MCC Toronto
O coral da Metropolitan Community Church Toronto realiza duas apresentações que irão aquecer o espírito do público e ao mesmo tempo celebrar a chegada da primavera. Leia mais

A Taste of Iceland

17 a 20 MAR / DRAKE HOTEL
O festival de música, culinária e cultura da Islândia retorna a Toronto. Leia mais

Canadian Music Fest

10 – 14 MAR
Em apenas cinco dias, mais de 700 artistas nacionais e internacionais se apresentarão em 45 locais da cidade. Leia mais

CMW Film Festival

12 – 13 MAR
A edição 2010 da Canadian Music Week apresenta festival de filmes e documentários ligados à música, como o clássico “Ruas de Fogo” (1984) e as estreias canadenses de “Nowhere Boy” e “Separado!”. Leia mais

Viagem a Mont Tremblant

27 – 28 MAR
A Embaixada do São Paulo Futebol Clube organiza um novo passeio a um dos maiores destinos de inverno da América do Norte, o Mont Tremblant, na província de Quebec.

Leia mais

Marcelo Neves

13 MAR / RED ROSE CONV. CENTRE
O cantor Marcelo Neves faz show de lançamento de seu novo CD, Alegria Sem Parar.

Leia mais

Fakes & Forgeries

9 JAN – 4 ABR / ROM
Exposição interativa desafia seus visitantes a distinguirem entre artefatos autênticos e falsos. Será que você consegue?

Leia mais

Patinação no gelo

A cidade possui 50 ringues de patinação artificiais, algo único no mundo, sendo 49 mantidos pela prefeitura e um pelo Harbourfront. Confira lista dos locais favoritos dos torontonianos. Leia mais

The St. Lawrence Ward

14 NOV – 13 MAR
Exposição de imagens do bairro mais antigo de Toronto, o St. Lawrence Ward.
Leia mais

King Tut

24 NOV – 18 ABR
Trinta anos depois, as maravilhas do rei Tut retornam ao Art Gallery of Ontario, dessa vez em uma exposição ainda maior – King Tut: O Rei de Ouro e os Grandes Faraós. Veja como ganhar 20% de desconto. Leia mais

Musicais em cartaz

Jersey Boys | Glorious | My Mother’s Lesbian Jewish Wiccan Wedding Leia mais


SUGIRA UM EVENTO

Envie suas idéias para o OiToronto!

Seu nome

Seu e-mail

Idéias

captcha

Por favor, digite aqui o código acima:

Bruno Capinan
Luanda Jones

Siga-nos

Siga-nos

Equipe

Equipe

TV Globo

Estrelas

Angélica vai ao circo com Bárbara Paz.

Caldeirão

Quarta edição do Soletrando estréia em março.

Tempos Modernos

Zeca termina o noivado com Nara.

Malhação

Rita e Bimba mantêm segredo sobre beijo.